Jamais… sauf une fois au chalet
Publié par JonathanBoyer, le 8 février 2012 à 10:02Le français du Québec connaît beaucoup d’expression à étymologie populaire. Le genre d’expression qui trouve son origine dans des proximités phonétiques à l’anglais ou des conceptions référentielles improbables, bref qui n’ont rien à voir avec quelconque argument scientifique. Anne-Marie Beaudoin-Bégin parle du bonhomme sept-heures, Ludmila Bovet, d’enfirouaper, et j’avoue m’être laissé aller dans les pires inepties pour parler de coudonc (qui vient de « écoute donc », soi dit en passant).
Mais voilà que j’entends de plus en plus souvent, à Québec, l’expression «J’ai jamais… sauf une fois au chalet». Je me permets donc de vous offrir de l’étymologie en amont pour éviter que mes petits-enfants fassent une analogie douteuse avec une serveuse du Chalet suisse.
1 commentaire »
Flux RSS pour les commentaires de cet article. TrackBack URI
Commenter
Opéré par WordPress avec le thème GimpStyle conçu par Horacio Bella et francisé par Jonathan Boyer.
Flux des articles et commentaires.
XHTML et CSS valides.
[...] l’existence, à Québec, de l’expression «J’ai jamais… sauf une fois au chalet». Vidéo à l’appui, il indiquait une source possible de cette expression, entendue dans le cadre d’un procès pour [...]
Pingback de Le sens de l'expression «sauf une fois au chalet» au Québec | L’Oreille tendue — 23 mai 2012 #